An Introduction to (History of) the Khabouris Manuscript
Reverend Deaconess Nancy Witt, PT, MSW, MSJ
With
Abbott Gerrit Crawford, PhD, MSJ
Western-Rite Syrian Orthodox Church in America
Click to view all of the images of The Khabouris Manuscript
Enlightenment From The Aramaic - currently published work from the Khabouris
Click to read the UPDATED INTRODUCTION TO ENLIGHTENMENT
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The Khabouris (also spelled Khaburis) Codex is a copy of the oldest known Eastern Canon of the New Testament in its native, and
the original language of the Scriptures, Aramaic. The physical manuscript has been carbon-dated at approximately 1000 AD plus or
minus 50 years. The colophon bears the seal and signature of the Bishop at the Church at Nineveh, then capital of the Assyrian
Empire located today in the present-day Iraqi city of Mosul. According to colophon it is a copy of a text from approximately 164 AD
(internally documented as 100 years after the great persecution of the Christians by Nero, in 65AD).
It was scribed on lamb parchment and hand bound between olive wood covers adorned with gold clasps,
hinges and corner-brackets. The scribe would have been in ancient
Nineveh (present-day Mosul, Iraq), according to the Colophon signed by
a Bishop of the Church at Nineveh. Of particular interest,
is the fact that the Khabouris is written entirely in Aramaic, the
tongue of Y’Shua, otherwise popularly known as Jesus, the
Nazarite.
The original
second century manuscript, as well as the Khabouris, were scribed in
the ancient Estrangelo script. The script which was developed at the
School of Edessa (100AD) in order to record the Teachings of
Y’Shua. The word, Estrangelo, actually means “to
write the Revealed Message.” Prior to this script, as in the
older Syriac and Hebrew writings, ancient Aramaic used only consonants
as a form of shorthand. This became a challenge for the early
Christians, as the Word spread out from its origin in time and place.
To preserve accuracy in comprehension of the message, the writings
needed to clearly represent the pronunciation of the vowels
in each word. So, in Estrangelo, vowel points were added to clarify the
pronunciations, and meanings. It appears that Estrangelo was the first
such Semitic writing to include these vowel points. Translations of the
New Testament into Greek, then Latin, then Middle English, and then
Modern English progressively lost more and more of the nuances of the
Aramaic. Until this past century, those Western languages/cultures
could not express certain concepts core to the Aramaic understandings
of the mind. With the translation of this manuscript using these
re-discovered understandings, entire concepts that seemed, at times,
baffling, become crystal clear. The message in Y'Shua's Teachings
becomes even more logical, and ever more centered around the concepts
of Love and Forgiveness.
Within Eastern
Christianity, the spiritual tradition of the "Targums" (similar to the
Jewish tradition of Midrash) meant that people would come together to
study the Scriptures and learn from discussion. Owning a copy of the
New Testament was dependent on a family being able to hire a scribe to
make a copy. In western culture,
for many centuries, access to the Bible was limited to clergy, and
until the advent of the printing press, common westerners did not have
the same first-hand access as the eastern peoples did to Y'Shua's
Teachings. Bibles were passed from generation to generation. The
Khabouris is one such New Testament. "The Manuscript was written as a
whole New Testament of the twenty-two books of the Oriental Canon,
which excludes Revelations and four short Epistles (II Peter, II and
III John, and Jude)."1 Its actual history is uncertain.
In the early
1960's two Americans, Drs. Norman Malik Yonan and Dan MacDougald, Jr.,
set out to locate an intact Aramaic New Testament. Their hope was to
uncover the meaning behind Y’Shua’s Aramaic words,
by which he was able to "drive out demons" and cure mental illness.
Because the Yonan (Family) Codex (c. 400-700 CE) was amended and
incomplete, they were interested to see if finding a more intact
version of the New Testament could be enlightening. Their journey led
them into Mesopotamia, and eventually to a monastery on the River
Khabur, a tributary of the River Euphrates, in the mountainous region
of northern Syria, and southern Turkey, a region, populated to this
day, with Aramaic-speaking Christians. It was here, at this monastery
on the River Khabur, that the Khabouris Codex had been treasured
for centuries. At the monastery, they spent time with a centenarian
monk, who was able to help them to understand some of the
meanings.
As it turned out,
they ended up actually purchasing the manuscript and bringing it back
to America, where, for some years, a team of Aramaic-speaking scholars
from the Yonan Codex Foundation labored to decipher and translate from
the ancient script. This work eventually led to some amazing
discoveries, due to the newly revealed
concepts from the original Aramaic. The Teachings of Y'Shua came fully
alive, with new meaning and importance. As His Teachings became
clearer, Dr. Dan MacDougald, Jr., an attorney in Georgia, developed a
course of study, Emotional Maturity Instruction, based on the elemental
Teachings of Y'Shua found in Aramaic. Over a period of years, this
course proved to make significant improvements in the mental health of
those who took it, including many in the penal and mental health
systems. An updated version of this course, now called Laws of Living,
was co-authored by Dr. MacDougald and dr. michael ryce. This course
continues to be taught, annually, by dr. ryce at Heartland, his
teaching center in the Ozark Mountains of Southern Missouri.
The work of the
original Yonan Codex Foundation ended prior to the completion of
translation. Before Dan MacDougald passed away, he left the Khabouris
in the stewardship of the Western-Rite Syrian Orthodox Church, in order
that the validation, documentation, conservation, translation,
publication and exhibition could be completed. Work continues on these
processes, as well as development of several related books.
Resources:
1) Unpublished writings of Abbott Gerrit Crawford, PhD, MSJ,
Western-Rite Syrian Orthodox Church in America
2) fr. michael ryce, N.D., D.C.P.
3) Enlightenment, Khabouris Manuscript, The Yonan Codex Foundation,
Inc. Atlanta, GA 1993
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
NEW.....
If you have benefited from and wish to support this work financially,
you can now make your donations online by clicking here!
Credit or Debit Card, or PayPal Accepted
(PayPal is the gateway BUT NO PAYPAL ACCOUNT IS REQUIRED)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
For currently published work from the Khabouris, you can order the book ENLIGHTENMENT
for 25.00 + 5.00 S&H. Include your Name, Address, Phone and email and send a
POST OFFICE MONEY ORDER(that is, a money order you buy at the post office ONLY) to:
dr. michael ryce
Rt 3 Box 3280
Theodosia, MO 65762
417-273-4838
or
Order ENLIGHTENMENT from our catalog
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
For more information regarding the work being done with the Khabouris Manuscript:
Khabouris - Khabouris Home Page
History of Khabouris - an introduction to the Khabouris Manuscript
Photos of Khabouris - photos of the Manuscript at HeartLand
Khabouris Work - current work on the Manuscript at HeartLand
Enlightenment Introduction - currently published work from the Khabouris
Manuscript Pages - view all 510 pages
Lord's Prayer - an interpretation from the Aramaic
Beattitudes - from direct Aramaic translation of The Sermon on the Mount
Audio Download of NEW Book - the first two chapters of "The End of Suffering, Resurrecting the Original Aramaic Y'shua, the Christ"
Free Book Download
or read online!
Now in 7 languages:
English,
German,
Farsi,
Russian,
Spanish,
Thai,
and NOW available in English on CD/MP3!
(see catalog)
JUST PUBLISHED IN SWEDISH

Click here for Swedish publication information.
Check out My Commitment, and The Aramaic Lord's Prayer, also available for free download.
Navigation Menu